[Translation from Japanese to English ] We called the manufacture. Even if the lens has dust inside it works as usua...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuka , satoyama0418 , blue_tuxedo_9280 , kazama ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by miki02 at 27 Feb 2017 at 21:07 925 views
Time left: Finished

私たちはメーカーに電話をしました。
レンズの内部にdustを持っていても、レンズは通常通りに働きます。
レンズの内部に大きなカビがある場合はレンズの画質に影響があります。

この商品は日本の保証を持っていますが、ロシアで無料でdustをとることができません。

もしあなたが返品を希望する場合、私達に知らせてください。

We called the manufacture.
Even if the lens has dust inside it works as usual.
If there is big mold inside the lens, then it affects the image quality of the lens.

This product is covered by Japanese warranty, but dust cannot be removed in Russia.

If you would like to return the product, please let us know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime