Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your question. Is not there an international version? I am sorry...
Original Texts
ご質問ありがとう。
インターナショナルバージョンは存在しないのではないでしょうか。
詳しくは分かりません。申し訳ございません。
マニュアルは日本語と確か英語でも記載があります。
今手元に商品がないので確認できません。
操作方法が分からないという方は殆どいません。1000オーダーのうち、1人ぐらいから
マニュアルが中国語で書かれているので理解できない、と連絡を貰うことがありますが
皆さんお子さんでも問題なく使えています。
インターナショナルバージョンは存在しないのではないでしょうか。
詳しくは分かりません。申し訳ございません。
マニュアルは日本語と確か英語でも記載があります。
今手元に商品がないので確認できません。
操作方法が分からないという方は殆どいません。1000オーダーのうち、1人ぐらいから
マニュアルが中国語で書かれているので理解できない、と連絡を貰うことがありますが
皆さんお子さんでも問題なく使えています。
Translated by
rikadoll
Thanks for your question.
Is not there an international version?
I am sorry I do not know in detail.
Manuals are also written in Japanese and in English for sure.
I can not confirm it because there is no item at hand now.
There are few people who do not know about operation. From about 1 person out of 1,000 orders
We get messages saying that they can not understand the manual because it is written in Chinese,
but even children can use it without problems.
Is not there an international version?
I am sorry I do not know in detail.
Manuals are also written in Japanese and in English for sure.
I can not confirm it because there is no item at hand now.
There are few people who do not know about operation. From about 1 person out of 1,000 orders
We get messages saying that they can not understand the manual because it is written in Chinese,
but even children can use it without problems.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
rikadoll
Standard