Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Liza B. Thank you for your reply. I would be just happy if I can eas...
Original Texts
Liza B.さん
ご返信ありがとう。
私は商品レビューが貰いやすくなればそれで結構です。
「MY PRODUCT REVIEWS page」は登録した商品のレビュー内容を監視できる機能で、
レビューを貰いやすくすることとは関係がないのですね?
私の email template wizardに商品レビューリンクさえあればその役割は果たせるのですね?
度々の質問で申し訳ございません。宜しくお願いいたします。
ご返信ありがとう。
私は商品レビューが貰いやすくなればそれで結構です。
「MY PRODUCT REVIEWS page」は登録した商品のレビュー内容を監視できる機能で、
レビューを貰いやすくすることとは関係がないのですね?
私の email template wizardに商品レビューリンクさえあればその役割は果たせるのですね?
度々の質問で申し訳ございません。宜しくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
Dear Liza B,
Thanks for your reply.
If it gets easier to get item reviews, I'm fine with it.
"MY PRODUCT REVIEWS page! is a function to monitor review content of registered item, and it has nothing to do with getting reviews more easily, is that correct?
If there is item review link on my email template wizard, it works that way, am I right?
Sorry for asking many questions. Thank you in advance.
Thanks for your reply.
If it gets easier to get item reviews, I'm fine with it.
"MY PRODUCT REVIEWS page! is a function to monitor review content of registered item, and it has nothing to do with getting reviews more easily, is that correct?
If there is item review link on my email template wizard, it works that way, am I right?
Sorry for asking many questions. Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...