Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - About this group page of facebook. All of the final decision regarding R...
Original Texts
・このフェイスブックグループページについて
Resto Grill に関する最終決定は、全て僕が行います。
それがたとえ、どんなに小さなことであっても僕が最終判断をします。
つまり、このページに書かれていない事がお店の中に存在してはならないという事です。
もし、何か気づいた場合、僕にメッセージを送ってください。
Resto Grill に関する最終決定は、全て僕が行います。
それがたとえ、どんなに小さなことであっても僕が最終判断をします。
つまり、このページに書かれていない事がお店の中に存在してはならないという事です。
もし、何か気づいた場合、僕にメッセージを送ってください。
Translated by
tenshi16
*Regarding this facebook group page
All the final decisions about Resto Grill will be done by me.
No matter how small the matter is I will have the final word about it.
In other words, the things that are not written on this page won't exist in the store.
If you notice something please contact me.
All the final decisions about Resto Grill will be done by me.
No matter how small the matter is I will have the final word about it.
In other words, the things that are not written on this page won't exist in the store.
If you notice something please contact me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...