Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for the parts listed below, it is the parts that service engineer uses in ...

Original Texts
下記部品はコミッショニング時にサービスエンジニアがランプの取り付けに使用する部品で合っていますか?

彼らはA部品はB部品をXXユニットに取り付ける際に使用するものだと理解しています。
XXユニットはB部品が取り付けられた状態で納入されますが、A部品は必要なのですか?

いつまでに空輸についての最終結論が必要ですか?





Translated by sujiko
As for the parts listed below, it is the parts that service engineer uses in attaching the lamp when commissioning?

They understand that parts A is used when parts B is set at XX unit.
XX unit is delivered under the condition that the parts B is set.
Do you need the parts A?

When do you need the final conclusion about transportation by air?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
154letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.86
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact