Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your courteous reply. I had a look at the catalog, b...

Original Texts
(私の質問に対して)丁寧な回答を本当にありがとう。
カタログを見て、何を何個注文するか検討し改めて返事しますので少し待ってください。
もし注文する場合には注文書など(定型のフォーマット)があるのですか?
それともメールで(直接テキスト入力して)注文しますか?
送金方法は貴方のアドバイス通りpaypalでなく銀行送金します。
ところで我々は貴社から直接仕入れた場合、日本での正規代理店の一人として名乗っても問題ないですか?
Translated by scintillar
Thank you very much for your courteous reply.
I had a look at the catalog, but could you please wait a little longer while I consider how many I'd like to order, then I'll reply to you once again.
If I make an order, are there any order forms?
Or else should I order by email?
I'll send the money by bank transfer, not Paypal, in the way you advised.
By the way, if we can procure items directly from your company, is there any problem in describing ourselves as one of your established agents in Japan?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
206letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.54
Translation Time
18 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact