Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for making an inquiry this time. Also I am really sorry for my l...
Original Texts
この度はお問い合わせいただきありがとうございます。
また、返信が遅れ申し訳ございません。
paypalであなたのお支払いデータがあるかどうか確認しましたが
履歴がありませんでした。
おそらく、支払い途中で中断されたものと思われます。
お手数ですが、もう一度PayPalで購入手続きをお願いできますでしょうか。
どうぞ、引き続きよろしくお願いいたします。
何か他にもご不明な点等ございましたら遠慮なくお申し付けください。
また、返信が遅れ申し訳ございません。
paypalであなたのお支払いデータがあるかどうか確認しましたが
履歴がありませんでした。
おそらく、支払い途中で中断されたものと思われます。
お手数ですが、もう一度PayPalで購入手続きをお願いできますでしょうか。
どうぞ、引き続きよろしくお願いいたします。
何か他にもご不明な点等ございましたら遠慮なくお申し付けください。
Translated by
transcontinents
Thanks for your inquiry.
Also, I apologize for my late reply.
I checked whether there was your payment data on PayPal, but I could not find it.
Probably the payment was cancelled in the middle.
I'm afraid but will you please purchase again via PayPal?
I appreciate your continued support.
Please feel free to ask if there is anything else that needs to be cleared.
Also, I apologize for my late reply.
I checked whether there was your payment data on PayPal, but I could not find it.
Probably the payment was cancelled in the middle.
I'm afraid but will you please purchase again via PayPal?
I appreciate your continued support.
Please feel free to ask if there is anything else that needs to be cleared.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...