Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It's a very cute futon set for children. A set with 7 convenient points for ...

Original Texts
とっても可愛い子供用布団セットです。
お昼寝に便利な7点セット!

★掛け・敷きカバーはファスナータイプで、取り外しが簡単☆
☆セット内容全て収納できるかわいいキャリーバック付きで持ち運びも楽々♪
★入園準備や、ご家庭でのお昼寝時間にぴったり。
☆敷き布団の厚みは1.5~2.0cm、しっかりとした作りです。
★カバーは綿100%です。(お布団の側生地はポリエステルになっております)
☆カバー類、バッグには便利なネームタグが付いています。
Translated by scintillar
It's a very cute futon set for children.
A set with 7 convenient points for a siesta!

★The duvet and mattress cover is a fastener type and easy to remove☆
☆It's also easy to carry with the cute carrier bag that's included, in which you can store all the contents of the set ♪
★Perfect for preparation for entering kindergarte, and for afternoon nap time at home.
☆The futon mattress is 1.5-2cm thick, and is strongly made.
★The cover is 100% cotton. (the futon case material is polyester)
☆Like the cover, a convenient name-tag is included on the bag.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
212letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.08
Translation Time
12 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact