Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. As for the specifications of items from sonu h...
Original Texts
お世話になります。
sonu handicrafts社商品の仕様書につきまして、
追加項目のある商品が数点ございますので差し替え願います。
現在製作中と思いますので、恐れ入りますが、
早急にsonu handicrafts社にご連絡頂き差し替えの方お願い致します。
内容につきましては、大きな変化があるわけではございません。
お忙しいところ恐縮ですが何卒よろしくお願い申し上げます。
sonu handicrafts社商品の仕様書につきまして、
追加項目のある商品が数点ございますので差し替え願います。
現在製作中と思いますので、恐れ入りますが、
早急にsonu handicrafts社にご連絡頂き差し替えの方お願い致します。
内容につきましては、大きな変化があるわけではございません。
お忙しいところ恐縮ですが何卒よろしくお願い申し上げます。
Translated by
marukome
Thank you for your support.
As for the specifications of items from sonu handicrafts,
some items have additional categories, so please replace them.
We think you are currently dealing with the production. We are sorry to trouble you, but please contact sonu handicrafts immediately and have them replace.
The contents will not change much.
We are sorry to trouble you at busy times, but thank you for your cooperation.
As for the specifications of items from sonu handicrafts,
some items have additional categories, so please replace them.
We think you are currently dealing with the production. We are sorry to trouble you, but please contact sonu handicrafts immediately and have them replace.
The contents will not change much.
We are sorry to trouble you at busy times, but thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...