早速のご返信ありがとうございました。
追加のお値引きありがとうございます。とても嬉しいです。
こちらの内容でご購入させて頂きます。
添付頂いたクレジットカードフォームが見当たりませんでした。
恐れ入りますがもう一度送って頂けますでしょうか?宜しくお願い致します。
今後の流れについても承知しました。出来るだけ早く手元に届くと嬉しいです。
それではご連絡お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2017 at 02:13
Thank you for your quick reply.
I appreciate for the additional discount. I'm very happy about it.
I will purchase the item.
I could not find the credit card form you had attached to your email.
Could you please send it to me one more time? Thank you for the trouble.
I understand how to proceed with the purchase.
I would appreciate it if the item would arrive as early as possible.
I look forward to hearing from you again soon.
bakahiko likes this translation
I appreciate for the additional discount. I'm very happy about it.
I will purchase the item.
I could not find the credit card form you had attached to your email.
Could you please send it to me one more time? Thank you for the trouble.
I understand how to proceed with the purchase.
I would appreciate it if the item would arrive as early as possible.
I look forward to hearing from you again soon.
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2017 at 02:11
Thank you for your prompt reply.
And thank you for your offer of the discount. I am very happy.
Here is the list of what I will buy.
I could not find the credit card form that you attached.
I am sorry to bother you, but could you send it again? Thank you for your cooperation.
I understood about the procedure from now on. I hope it will arrive here soon.
Looking forward to hearing from you.
And thank you for your offer of the discount. I am very happy.
Here is the list of what I will buy.
I could not find the credit card form that you attached.
I am sorry to bother you, but could you send it again? Thank you for your cooperation.
I understood about the procedure from now on. I hope it will arrive here soon.
Looking forward to hearing from you.
ありがとうございます。とても助かりました。
今後とも宜しくお願い致します。