Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1.明けましておめでとうございます。 Happy New Year! お久しぶりです、元気でしたか? It's been a while, how ...

Original Texts
1.明けましておめでとうございます。
お久しぶりです、元気でしたか?
メールありがとうございます。
新曲最高に良いですね!
美しいメロディーにステファンさんのシンセの演奏がかっこ良いです。
さすがステファンさん。

早速買いました!
あなたの音楽活動を応援してます。
あなたの活躍が楽しみです!

2017年がステファンさんにとって良い曲年になりますように。

2.素敵な写真ありがとうございます。
あなたの姪と甥は本当に素敵ですね!
私はあなた方のファンになってます。
Translated by kamitoki
1.明けましておめでとうございます。
Happy New Year!
お久しぶりです、元気でしたか?
It's been a while, how are you?
メールありがとうございます。
Thank you for the email.
新曲最高に良いですね!
Your new song is the absolute best!
美しいメロディーにステファンさんのシンセの演奏がかっこ良いです。
さすがステファンさん。
Stephen playing the synthesizer for the beautiful melody looks so cool.
As expected of Stephen.
早速買いました!
I bought it right away!
あなたの音楽活動を応援してます。
I am rooting for your musical achievements.
あなたの活躍が楽しみです!
I am looking forward to your doings.
2017年がステファンさんにとって良い曲年になりますように。
I hope that 2017 will be a good musical year for you.

2.素敵な写真ありがとうございます。
Thank you for the wonderful photograph.
あなたの姪と甥は本当に素敵ですね!
Your niece and nephew are really wonderful!
私はあなた方のファンになってます。
I have become your fan.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact