Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a question. I received an email requesting cancellation from a custom...

Original Texts
ご質問です。
お客からキャンセルを希望する内容のメールが届きました。
しかし、キャンセルリクエストを頂いていません。
キャンセルリクエストを貰わずにこちらでキャンセル処理をすると
アカウントに悪影響が出ると思います。
お客にメールを送ってもその後返信がありません。
このままでは発送遅延が発生してしまいます。
この場合の対処法はどうすればよろしいでしょうか?

オーダーIDはAAです。
Translated by pupal
I have a question.
I have received an e-mail that the client cancelled the order.
But I have not received a "Cancel request".
I think that if I proceed without "Cancel request" it may affect badly on the account.
I have sent an e-mail to the customer but I did not receive any reply from him.
That is why there is a delay in delivery.
What should I do in this sutuation?
ID of the order is AA.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
10 minutes
Freelancer
pupal pupal
Starter
Hello,
I have Master's Degrees in English and Japanese + 18 years' translati...
Contact