Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi , I m interested in your Speedmaster gold /steel watch . Could you please ...
Original Texts
Hi , I m interested in your Speedmaster gold /steel watch . Could you please tell me about some part of gold , is it solid gold or gold plate such as becel/ crown . Sincerely yours.
Rattapoom k.
Hello,
I am very interested in the camera and I find the natural "patina" very beautiful.
Could you try to install batteries to see if the camera powers on and shutter works?
Rattapoom k.
Hello,
I am very interested in the camera and I find the natural "patina" very beautiful.
Could you try to install batteries to see if the camera powers on and shutter works?
Translated by
maruko-
こんにちは。御社のスピードマスター、ゴールド/スチールが気になっています。ゴールドの方について教えていただきたいことがあります。このゴールドというのは、中までゴールドの物でしょうか、それともビーセル/クラウンのような金メッキでしょうか。
敬具
ラッタポーム ケイ
こんにちは。
私はカメラに興味があり、その自然なサビはとても美しいと思います。そのカメラの電源を入れてシャッターをきってみたいのですが、その為にバッテリーをインストールすることは可能でしょうか。
敬具
ラッタポーム ケイ
こんにちは。
私はカメラに興味があり、その自然なサビはとても美しいと思います。そのカメラの電源を入れてシャッターをきってみたいのですが、その為にバッテリーをインストールすることは可能でしょうか。