Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Checking items for Non-defective product [Mandatory] □ Lift up the seat su...
Original Texts
良品チェック項目【必須】
□ 座面を最大にあげる
□ 水平器で確認する
□ 座面を180度回転させて水平器で確認する
チェック後水平の物のみ良品としてください
□ 座面を最大にあげる
□ 水平器で確認する
□ 座面を180度回転させて水平器で確認する
チェック後水平の物のみ良品としてください
Translated by
marukome
Check categories for quality item (requisite)
□ Raise the bearing surface at maximum.
□ Inspect with a level gauge.
□ Rotate the bearing surface 180゜and check with a level gauge.
Only horizontal items after the inspection are accepted as quality items.
□ Raise the bearing surface at maximum.
□ Inspect with a level gauge.
□ Rotate the bearing surface 180゜and check with a level gauge.
Only horizontal items after the inspection are accepted as quality items.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 75letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.75
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...