Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood. Then, I will contact you again. B...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。
承知しました。それについてはまた改めて連絡します。
話は変わりますが、過去シーズンのアイテムで店頭に出せない在庫はありますか?
もしありましたら、ある程度まとめて購入したいと考えています。
それは可能ですか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。
敬具
承知しました。それについてはまた改めて連絡します。
話は変わりますが、過去シーズンのアイテムで店頭に出せない在庫はありますか?
もしありましたら、ある程度まとめて購入したいと考えています。
それは可能ですか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。
敬具
Translated by
hhanyu7
Thank you for your reply.
I understood. Then, I will contact you again.
By the way, do you have any items in stock for past seasons that cannot be sold in store?
If so, I would like to buy them in some volume.
Would it be possible?
I await your reply.
Thank you in advance.
Regards,
I understood. Then, I will contact you again.
By the way, do you have any items in stock for past seasons that cannot be sold in store?
If so, I would like to buy them in some volume.
Would it be possible?
I await your reply.
Thank you in advance.
Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard