Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is regrettable that you gave me the evaluation for the dealing of this tim...

Original Texts
この度の取引の評価は非常に残念です。
私は購入前にクリスマスまでに届くとは言っていません。
日本輸入ということもコンディションノートに記載しています。
クリスマスに届かないと言ったのは確認のためです。
あなたが選んだスタンダードの発送の場合は2週間前後かかります。
今回の取引ではあなたのところへクリスマスまで届けたいと思い
スタンダード便よりも早い航空便で送っています。
しかも送料は私の負担です。
クリスマスまでまだ時間はあります。
評価を取り消してください。

あなたの誠意に感謝します。
Translated by atsuko-s
It is regrettable that you gave me the evaluation for the dealing of this time.
I didn't mention it was delivered by Christmas before your purchase.
I wrote it was import from Japan on the condition note.
I said to you for just confirmation that it would not be delivered on Christmas.
In case the standard shipment which you chose, it usually take around 2 weeks to deliver the item.
I sent you the item by air mail, being faster than standard mail, because I thought I would like to deliver it by Christmas in this dealing.
I paid the shipping fee.
Some days are remained by Christmas.
Please cancel the feedback.

I would appreciate your sincere response.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
8 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。