Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] クローラーの巡回頻度 ページの文章量が足りないので、強制巡回させないとクローラーの巡回頻度がすぐに降下する。 バックリンクの増強 バックリンク数が38なの...

Original Texts
クローラーの巡回頻度
ページの文章量が足りないので、強制巡回させないとクローラーの巡回頻度がすぐに降下する。
バックリンクの増強
バックリンク数が38なので少なすぎる。
ちなみに、38リンク中11リンクが下記のページにリンクされている
その他の改善必要事項
その他改善すべき点
重複するメタデータ
長い
短い
タイトルタグの重複
クロールエラーがある
以前にインデックスされていたURLが消失している
対策としては、現在のURLにリダイレクト又はインデックスから削除申請を行う
Translated by 3648-0820
크롤러의 순회 빈도
페이지의 문장량이 부족하기 때문에 강제 순회하지 않도록 크롤러의 순회 빈도가 금방 하강한다.
백 링크의 증강
백 링크 수가 38이기 때문에 너무 적다.
참고로 38링크 중 11링크가 하래의 페이지에 링크 되어있다.
그 외의 개선필요 사항
그 외의 개선 해야할 점
중복되는 메타데이터
길다
짧다
타이틀 텍의 중복
크롤러 에러가 있다
이전에 인덱스 되어있는 URL이 사라진다
대책으로는 현재 URL에 리다이렉트 또는 인덱스에서 삭제신청을 한다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$20.34
Translation Time
36 minutes
Freelancer
3648-0820 3648-0820
Starter
韓国の大学で文芸創作を専攻しました。恩田陸という作家が好きで日本語を学び始め、遂に翻訳まで関心を持つようになりました。
本格的な翻訳の経験はまだありませ...