Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. It comes with 2 booklets. The first has the d...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , mikang ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Dec 2016 at 19:36 1259 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。

小型のブックレット2冊が内蔵されています。
1冊目には、収録曲の説明と歌詞(原文詩、和訳詩)
2冊目には、各曲の収録日やエピソードと写真集
ジュエルケースには細かい擦り傷が付いています。

1冊目のブックレット表面には色あせまたは手垢らしき跡と折れ曲がり跡があります。

2冊目のブックレットの角には折れ曲がり跡があります。

CD盤面には目視できる傷はなく再生には問題ありません。

Thank you for your inquiry.
It comes with 2 booklets.
The first has the description and lyrics of the compiled songs (original lyrics and Japanese translation)
The second is a photograph collection of each song's compilation date and episode
The gel case has small scratches.
The cover of the first booklet has faded, has some marks that might be fingerprints and some signs of folding.
The second booklet has some folding at the corners.
The CD no visible scratches and has no problems.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime