Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am currently working on the material used for ** sales. Please kindly advi...

Original Texts
いま、※※の営業に使う資料を作っています。
そこで※※の生物学的利用能の値について教えて下さい。

このサイトでは50%から60%とあります。

このサイトでは95%99%となっています。

どちらが正しいでしょうか?
または他の答えがありますか

顧客からの指摘でカートリッジの部分ヒビが入っていて、
オイルの漏れる不良品が1本見つかりました。
以前にもこの問題は起こりましたか?
何が原因か分かりますか?
これはクレームではなく、商品のサービス向上のために
御社へお知らせしておきます。



Translated by tearz
I am currently working on the material used for ** sales.
Please kindly advise the biological usage of ** value.

On this site it says from 50% to 60%.

On this site it says 95%99%.

Please advise which is correct.
Also, is there any other answer?

Our customer pointed out one malfunction of oil leakage due to the crack on the cartridge.
Have you ever had such problem before?
Do you know the cause?
This is not a complaint, but a friendly reminder for your product service improvement.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
40 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact