Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my poor English. I am interested in buying this product, but p...

Original Texts
私の英語が下手でごめんなさい。この商品を購入検討しているのですが日本までの送料はいくらになるか教えてください。また、フランスまでの送料も教えてください。フランスには日本に発送してくれる転送会社があるのでそこにお願いするかもしれないからです。
それと商品の重さも教えてください。支払方法は何が可能ですか。こちらはペイパル希望です。たくさん質問して申し訳ないです。なるべく早い回答待ってます。
Translated by bluejeans71
I am sorry I have a poor command of English. Though I am thinking of buying this product, I would like to know how much the shipment charges to Japan will cost. I would also like to know the amount of those to France. The reason is that there is a forwarder in France, and I maybe ask them to dispatch the item to me.
Please notify me of how much the item weighs. What payment methods are available? I prefer paying in PayPal. I apologize for asking so many questions. I would appreciate your prompt reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
7 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact