Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Which charging port should I use to charge my device? Each port can charge a...
Original Texts
Which charging port should I use to charge my device?
Each port can charge any device no need to decide between them.
What if the charger is not charging my device?
Check to ensure that your device is usb-powered with an input current between 0 and 2amps and voltage input of 5V.
Check to ensure that the power cord isn't broken and is securely connected to an active wall outlet.
How do I check my device's input current and voltage?
Please refer to your device's user manual,original OEM charging adapter,or contact the manufacturer to determine the information.
My device charges at 1 amp,will this charger's 4amp output harm it?
No.the charger will only supply the maximum charge current allowed by your device up to 2amps.
Each port can charge any device no need to decide between them.
What if the charger is not charging my device?
Check to ensure that your device is usb-powered with an input current between 0 and 2amps and voltage input of 5V.
Check to ensure that the power cord isn't broken and is securely connected to an active wall outlet.
How do I check my device's input current and voltage?
Please refer to your device's user manual,original OEM charging adapter,or contact the manufacturer to determine the information.
My device charges at 1 amp,will this charger's 4amp output harm it?
No.the charger will only supply the maximum charge current allowed by your device up to 2amps.
Translated by
anna_claba
私が持っているデバイスを充電するには、どの充電ポート(穴)を使えばよろしいのでしょうか。
どのポートを選んでも、どのデバイスでも充電できます。
もしこの充電器でデバイスを充電できなかったらどうなるのでしょうか。
お持ちのデバイスが、入力電流(input current)が0~2A(アンペア)、電圧入力(voltage input)が5VのUSBポートで使用できるかを確認してください。
電源コードが破損していないか、動作する壁のコンセントにしっかりと接続されているか、確認してください。
このデバイスの入力電流・電圧はどうやって確認できるのでしょうか。
デバイスの取扱説明書か、製造元の充電アダプタを参照いただくか、メーカーに情報を問い合わせてください。
このデバイスは1Aで充電されます。この充電器は4A出力なので、壊してしまうでしょうか。
大丈夫です。この充電器は、あなたのデバイスの許容範囲最大2Aまでしか充電電流を流しません。
どのポートを選んでも、どのデバイスでも充電できます。
もしこの充電器でデバイスを充電できなかったらどうなるのでしょうか。
お持ちのデバイスが、入力電流(input current)が0~2A(アンペア)、電圧入力(voltage input)が5VのUSBポートで使用できるかを確認してください。
電源コードが破損していないか、動作する壁のコンセントにしっかりと接続されているか、確認してください。
このデバイスの入力電流・電圧はどうやって確認できるのでしょうか。
デバイスの取扱説明書か、製造元の充電アダプタを参照いただくか、メーカーに情報を問い合わせてください。
このデバイスは1Aで充電されます。この充電器は4A出力なので、壊してしまうでしょうか。
大丈夫です。この充電器は、あなたのデバイスの許容範囲最大2Aまでしか充電電流を流しません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
anna_claba
Starter (High)
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...