Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] http://lladro.stores.yahoo.net/extosp.html のHPカテゴリーで「Exclusive to Spain」は 日...

This requests contains 89 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lurusarrow , fairyxie , tomoko16 , takuzo ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hisyou at 21 Sep 2011 at 15:17 1079 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

http://lladro.stores.yahoo.net/extosp.html
のHPカテゴリーで「Exclusive to Spain」は
日本語では何と訳せばいいのですか?

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 15:28
http://lladro.stores.yahoo.net/extosp.html
How should we translate to Japanese "Exclusive to Spain" in the category HP in the page above?
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 15:28
What is the Japanese translation for "Exclusive to Spain" which is in HP category of http://lladro.stores.yahoo.net/extosp.html?
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 15:20
How can I translate 'Exclusive to Spain' within http://lladro.stores.yahoo.net/extosp.html website?
takuzo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 15:29
How do I translate the category word "Exclusive to Spain" on the HP http://lladro.stores.yahoo.net/extosp.html?

Exclusive to Spain=スペイン限定商品
fairyxie
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2011 at 15:25
http://lladro.stores.yahoo.net/extosp.html
スペインへの特ダネ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime