Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. The delivery is largely delayed, so it is causing...
Original Texts
メールありがとうございます。
納期が非常に遅れており、弊社お客様に大変迷惑がかかっております。
12月1日までには、写真等で検品を終了し、
12月2日には、確実に出荷できるように、段取りを組んでいただけますようお願いいたします。
お手数おかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
納期が非常に遅れており、弊社お客様に大変迷惑がかかっております。
12月1日までには、写真等で検品を終了し、
12月2日には、確実に出荷できるように、段取りを組んでいただけますようお願いいたします。
お手数おかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
Thanks for your email.
Delivery is so delayed, and it is causing our customers huge inconvenience.
Please finish inspection by photos etc by December 1st, and make sure to arrange shipment by December 2nd.
We are afraid to take your time, but we appreciate your kind cooperation.
Delivery is so delayed, and it is causing our customers huge inconvenience.
Please finish inspection by photos etc by December 1st, and make sure to arrange shipment by December 2nd.
We are afraid to take your time, but we appreciate your kind cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...