Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I have purchased more than 300 T-shirts from you in the past at the retail pr...

hhanyu7 Translated by hhanyu7
I have purchased more than 300 T-shirts from you in the past at the retail price with valuing your company's history. Not many Kodachrome's stories have been picked as news materials on the Internet recently.

I am a kind of a person who can't stop loving Kodachrome.

However, I have become CEO of a company, being asked to make profits. Now I want to buy about 100 T-shirts from you with a significant discount (50-60% off). Would it be possible?

I will make my best effort to create a continued business relationship between you and us.
I await your positive reply.
User's Request Text

私はこれまで300枚以上のTシャツを購入しました。また御社の歴史を大切にと定価で購入してきました。
コダクロームの話題がネットに載る機会も少なくなりました。

私はコダクロームを心から愛してやまない人間です。

しかし法人の代表として、利益を求められる立場になりました。今回また100枚程度購入したいのですが、できるなら大幅な値引き(50-60% OFF)程度で、購入させては頂けませんか?

あなたと我々の、継続したビジネスとなるよう精一杯努力致します。
前向きなお返事、お待ちしています。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
238

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.42

Translation time
18 minutes

Freelancer
Standard

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)