[Translation from Japanese to English ] My sincerest apologies. I thought I had asked if it was attached with anothe...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , transcontinents ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tokyocreators at 26 Nov 2016 at 23:52 1093 views
Time left: Finished

申し訳ございません。
別のパーロイドペグが付属しているのかと聞いているのかと思ってしまいました。
私の勘違いです。

そうです。こちらのギターはもともとこのパーロイドペグが搭載されています。
紛らわしくて申し訳ございません。

引き続きご検討の程お願い致します。

My sincerest apologies.
I thought I had asked if it was attached with another pearloid peg.
It was my misunderstanding.

That's right. This guitar was originally equipped with this pearloid.
I apologize for the confusion.

Hoping for your continued patronage.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime