Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When we had a meeting with ERP team of NEC today, NEC requested to change par...
Original Texts
本日、NECのERPチームと会議を行った際、12月9日に予定されているトムとの会議について、NEC側から、次の通り一部変更したいと要望がありました。私は、これを了解しましたので、ご参考まで報告します。
1.場所: IBM会議室に変更
2.参加者: 山田様が参加する
3.アジェンダの議論ポイントに関しては、現在作成中です。出来次第、連絡します。
新しい情報が入り次第、逐次、ご報告します。
1.場所: IBM会議室に変更
2.参加者: 山田様が参加する
3.アジェンダの議論ポイントに関しては、現在作成中です。出来次第、連絡します。
新しい情報が入り次第、逐次、ご報告します。
Translated by
pineapple_2525
When I had a meeting with NEC ERP team today, there was a request from NEC to change some of the conferences with Tom scheduled for December 9th as follows. I acknowledged this, so I am reporting it to you for your reference.
1. Location: changed to IBM conference room
2. Attendees: Ms. Yamada will be participating
3. Agenda: I am currently making the the discussion points. I will contact you as soon as it's complete.
We will report it as soon as we get any new information.
1. Location: changed to IBM conference room
2. Attendees: Ms. Yamada will be participating
3. Agenda: I am currently making the the discussion points. I will contact you as soon as it's complete.
We will report it as soon as we get any new information.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...