Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I deeply appreciate Mr. Jen understood my issue this time, and addressed it s...
Original Texts
Jen様が今回の私の問題を理解してくれて、とても早く対応してくれた事に深く感謝する
本当に有難う
私はこれからもルールに従い販売をしていくので宜しくお願いします
ebayがそれを認めた
君が私が提示した条件に納得できる?
この模型はコレクターから買い取った
ライトとドアが動作しない理由は分からないが、パーツは全て揃っているとコレクターから聞いているので調整で直ると思う
しかし保証はできないので、この模型はパーツとして販売している
模型を直せない可能性も考えて、君が納得する価格で入札して下さい
本当に有難う
私はこれからもルールに従い販売をしていくので宜しくお願いします
ebayがそれを認めた
君が私が提示した条件に納得できる?
この模型はコレクターから買い取った
ライトとドアが動作しない理由は分からないが、パーツは全て揃っているとコレクターから聞いているので調整で直ると思う
しかし保証はできないので、この模型はパーツとして販売している
模型を直せない可能性も考えて、君が納得する価格で入札して下さい
Translated by
atsuko-s
I deeply appreciate that Jen understood my issue of this time and handled with it very quickly.
Thank you very much.
I will follow the rule and sell the items from now on and appreciate your support in advance.
Ebay admitted it.
Could you be satisfied with the condition I proposed?
I purchased this model form the collector.
I'm not sure the reason the light and door don't work, but I think it would be repaired by the arrangement since I heard from the collector that all parts are in there.
However, I can't guarantee it so I'm selling this model as parts.
Please consider the possibility you can't fix it by the model, then make a bid with price you can agree it.
Thank you very much.
I will follow the rule and sell the items from now on and appreciate your support in advance.
Ebay admitted it.
Could you be satisfied with the condition I proposed?
I purchased this model form the collector.
I'm not sure the reason the light and door don't work, but I think it would be repaired by the arrangement since I heard from the collector that all parts are in there.
However, I can't guarantee it so I'm selling this model as parts.
Please consider the possibility you can't fix it by the model, then make a bid with price you can agree it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。