Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the jacket. I checked the item and there was a hole of ab...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , scintillar ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by fly2318jp at 11 Nov 2016 at 09:42 1055 views
Time left: Finished

こんにちは
ジャケットを受け取りました。
商品を確認すると右の肩付近に4mmほどの穴が開いていました。
画像を添付しますので確認してください。
私は、このジャケットを新品として落札しましたので、穴の開いた商品は受け取ることは出来ません。
返品返金してください。
宜しくお願いします。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 09:50
Hello.
I received the jacket.
I checked the item and there was a hole of about 4mm on the right shoulder.
I attached an image so could you check this please.
As I bid for a new one, I cannot accept one with a hole in it.
Could you please accept a return and make a refund.
Thank you very much.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 09:46
Hello.
I received a jacket.
As I checked the item, there was a hole approximately 4mm near right shoulder.
Please check the attached image.
I bought this jacket as a brand new item, so I cannot accept an item with a hold.
Please accept return and make refund.
Thank you.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 09:50
Hello.
I received the jacket.
As I confirmed the item, there is a hole of about 4 mm on the right shoulder.
I will attach the image, so please check it.
I took a bid this jacket as a new item, so I can't receive the product with a hole.
Please return the item and refund.
Thank you very much for your cooperation in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime