Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I bought a car last month. That car was scheduled to be delivered early the ...
Original Texts
私は、先月に車を買いました。
その車は、来月の始めに届く予定です。
しかし、私はその車に、少し納得ができていません。
なぜなら、子育てにベストなママと赤ちゃんのための車で、全てがとても可愛らしい車だからです。
もちろん、私もパンフレットを取り寄せて、妻には車種を含めた沢山の提案をしたつもりです。
ところが、最終的に車の色だけしか私の提案は採用されませんでした。
今回は、私の負けとなりましたが、私もいつかは自分の欲しい車を購入できるように、これからも一生懸命仕事に励みます。
その車は、来月の始めに届く予定です。
しかし、私はその車に、少し納得ができていません。
なぜなら、子育てにベストなママと赤ちゃんのための車で、全てがとても可愛らしい車だからです。
もちろん、私もパンフレットを取り寄せて、妻には車種を含めた沢山の提案をしたつもりです。
ところが、最終的に車の色だけしか私の提案は採用されませんでした。
今回は、私の負けとなりましたが、私もいつかは自分の欲しい車を購入できるように、これからも一生懸命仕事に励みます。
Translated by
kamitoki
I bought a car last month.
That car was scheduled to be delivered early the following month.
However, I could not understand that car a little.
Why? Because it's a car for raising children, the best car for mothers and their children, everything about it is very cute.
Of course, I got pamphlets too, and intended to suggest a lot, including different car types, to my wife.
By the way, ultimately only my suggestion on the color was chosen.
This time I lost but I will strive with all my might to be able to buy the car that I want someday.
That car was scheduled to be delivered early the following month.
However, I could not understand that car a little.
Why? Because it's a car for raising children, the best car for mothers and their children, everything about it is very cute.
Of course, I got pamphlets too, and intended to suggest a lot, including different car types, to my wife.
By the way, ultimately only my suggestion on the color was chosen.
This time I lost but I will strive with all my might to be able to buy the car that I want someday.