Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Open the box, install the software like you usually would, and when it asks y...

This requests contains 283 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , newlands , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by pucca at 19 Sep 2011 at 23:40 1005 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Open the box, install the software like you usually would, and when it asks you to enter the serial for the update, enter the serial that is inside the box. But when it asks you to enter the serial number for a previous version of software, enter the one on the memo outside the box.

kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2011 at 23:48
箱を開け、通常とおりにソフトをインストールします。アップデートのためのシリアルナンバーを入力するように表示された場合、箱の中に入っているシリアルナンバーを入力します。しかし、ソフトの旧バージョンのシリアルナンバーを入力するように表示された場合は、箱の外に書いてあるシリアルナンバーを入力します。
newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2011 at 23:57
箱を開け、普段あなたがやっているのと同じようにソフトをインストールし、アップデートするかどうかを訊ねられたら、同梱のシリアルナンバーを入力してください。しかし、以前のバージョンのソフトのシリアルナンバーを入力するように訊ねられた場合は、外箱に書かれているシリアルナンバーを入力してください。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 20 Sep 2011 at 00:11
箱を明け、通常通りソフトをインストールします。アップデートの為にシリアルナンバーを入力する場合は、箱の中にあるナンバーを入力します。古いバージョンのソフトのシリアルナンバーを入力する場合は、箱の外にあるメモに記入してある番号を入力します。

Client

Additional info

PCソフトのインストール方法についての説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime