Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Here in Japan Halloween events are taking root. The origin of the popularity...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mayumits , kawaiyumi ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by nic55 at 30 Oct 2016 at 10:49 1569 views
Time left: Finished

日本では、ここ数年でハロウィンの行事が根付きつつあります。
ブームの発端はUSJのハロウインイベントだったようです。
ゾンビメイクの写真がSNSで若者たちを中心に広まりました。
現在では、ハロウィンになるとコスプレの大群衆が渋谷や池袋の街に集まります。
これは渋谷の街の様子です。
子供の姿は無く、若者達のコスプレイベントになっています。
もしあなたが、日本に訪れた際には見物してみるのいいですね。

Here in Japan Halloween events are taking root.
The origin of the popularity seems to have been the USJ Halloween event.
The make up of zombie photo was spread to young people by SNS.
Now, groups of people cosplayed gather in Shibuya or Ikebukuro in Halloween season.
This is the site of Shibuya.
There are no children, it is a cosplay event for young people.
I would be nice to go to see if you come to Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime