[Translation from Japanese to English ] Sorry for making you wait. Firstly, the Saiko sells the part, however costs...

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jonsonxp , mura , henrytian ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by rockey at 16 Sep 2011 at 20:06 1136 views
Time left: Finished

おまたせしました。

まず、セイコーに部品がありましたが、価格が2835円と、
あなたが指定された予算を大きくオーバーしています。

ですので、知り合いのディーラーやオークションをウォッチして、
商品がでてきたらご連絡しますね。

Sorry for making you wait.
Firstly, the Saiko sells the part, however costs 2835 en. It exceeds your expected budget a lot.
So, I am going to inquire the dealers that I know or auctions. I will contact you if the product is available.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime