Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ☆This is a one-independent share house located in a quiet residential area☆ ...

Original Texts
☆閑静な住宅街に佇む一軒家タイプのシェアハウス☆

また、洗濯機、乾燥機も付いているので、わざわざランドリーへ行く手間も省けますし、仕事や学校で忙しい方でも時間を選ばずに洗濯をすることができます。

家の近くには、生活用品や食材の買い物に便利なショッピングエリアがあります。マクドナルド、Tim Hortons、SUBWAY、 BURGER KINGなどのファストフード、携帯ショップなどもあり、お酒を買うなら、Beer StoreやLCBOも入っているので、とても便利です。
Translated by scintillar
☆A detached shared house in a quiet residential area☆

Also, as it comes with a washing machine and dryer, you can especially save on time for going to the laundry, and you can do your washing without having to find the time, even if you're busy with work or school.

There's a convenient shopping area near the house where you can shop for living supplies and foods. There are fast food shops like McDonald's, Tim Hortons, Subway and Burger King, a mobile phone shop, and if you want to buy alcohol, it's really convenient as there is a beer store and LCBO.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
17 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact