Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The hotel does not offer the pick up service. There are 2 ways. 1. Tax: It ...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by korokoro at 18 Oct 2016 at 12:26 8200 views
Time left: Finished

ホテルは送迎サービスを行っていないそうです。

他にも方法は2つあります。
①タクシー 7,000~8,000円かかります。

②電車
羽田駅国際線ターミナルで京急空港線(特快)の印旛日本医大行にのれば乗り換えなしで東銀座駅につきます。
所要時間は24分、料金は一人570円です。
ホテルまでは東銀座駅A7出口より徒歩5分です。
東銀座駅からホテルまでの地図を添付します。

ところで、3人に変更になったのですか?
食事の件ですが、好き嫌いはありますか?

Hotel doesn't do pick up service.

There are 2 other ways.
1. taxi it costs 7,000-8,000 yen

2.train
In Haneda international terminal, you take Keikyu airport line(limited express) bound for Inba-Nihon Idai, then you can arrive Higashi Ginza station without transfer.
It takes 24 minutes, fee is 570yen.
It takes 5 minutes by walk from Higashi Ginza station A7 exit to hotel.
I attached the map from the station to the hotel.

By the way have you amend numbers of travelers to 3?
About meals, do you have any allergies?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime