Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sorry for late reply. For the charcoal cone incense, we can do it, but 2 kg...

This requests contains 351 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mayumits ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 17 Oct 2016 at 18:08 2204 views
Time left: Finished

Sorry for late reply.


For the charcoal cone incense, we can do it, but 2 kgs is too small quantity. As samples we can do it, but mass production the quantity will not acceptable. Hope you will understand.


According to the DHL express, the freight of 2 kgs is $100, is it workable for you? Or do you have the DHL account?


Any question, please let me know.

返事が遅れてすみません。

チャコールコーン香については手配できますが、2キロでは少なすぎます。サンプルとしてならお受けできますが、大量生産するのにその量ではお受けできません。ご理解お願いいたします。

DHLによると、2キロの送料は$100です、それでよろしいでしょうか?もしくはDHLアカウントはお持ちですか?

ご質問がございましたらお知らせください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime