Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Appmom Recommends Android Apps to Install and Uninstall Earlier this week,...

Original Texts
Appmom Recommends Android Apps to Install and Uninstall

Earlier this week, Tokyo’s web service juggernaut EC Navi released the English version of Appmom (available here), an Android app that recommends apps to install based on your usage history. It also suggests that you uninstall those you will never use. The app is available for free with Android OS ver 2.1 or later. Appmom pulls the usage state of apps on your Android handset and shows you a recommendation list of apps to be installed/uninstalled. Your occupation, generation, and a comparison of similar users will also affect the recommendation results. A series of recommended apps can be installed with one-touch, as can ‘unrecommended’ apps uninstalled with a single touch too.

There are several recommendation apps like Chomp that recommend the best set of Android apps for you. But I’ve never seen something like Appmom that recommends you to uninstall apps you’ve never used. The app’s Japanese version was released almost one month ago, and the number of people downloading the apps was more than 5,000 as of September 12, according to Japan’s Android app ranking site AndroRank. Mrs. Naoko Tsubaki, the development manager of the app, expects to monetize it with an ad revenue model in the future.
Translated by gloria
Appmomがアンドロイドアプリのインストールとアンインストールを薦めてくれる

今週初め、東京のウェブサービスの大手のECナビが、利用者の使用履歴に基づいてアプリのインストールを薦めるアンドロイドアプリ、Appmomの英語版(ここから入手可能)をリリースした。これは利用者が全く使いそうにないアプリのアンインストールもお薦めしてくれる。このアプリはアンドロイドOSバージョン2.1以降で無料で利用できる。
Appmomはアンドロイドハンドセットでのアプリの使用状況を引き出して、インストール/アンインストールするアプリの推薦リストを表示する。利用者の職業、年代、似通ったユーザーとの比較も、この推薦結果に反映する。お薦めの一連のアプリをワンタッチでインストールすることができ、「お薦めしない」アプリもワンタッチでアンインストールすることができる。

アンドロイドに最適なアプリのセットを薦めてくれるChopのようなアプリはいくつかある。しかし、一度も使ったことのないアプリのアンインストールを薦めてくれるAppmomのようなアプリは見たことがない。
日本のアンドロイドアプリランキングサイトのアンドロランクによると、このアプリの日本語版は約1か月前にリリースされ、このアプリをダウンロードした人の数は9月12日の時点で5,000人以上だったという。このアプリの開発マネージャーのツバキ・ナオコは、将来は広告収入モデルとの組み合わせでこのアプリの収益化することを見込んでいる。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1262letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$28.395
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact