Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm afraid that driving may be dangerous now that the hurricane is coming clo...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma , scintillar ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 06 Oct 2016 at 23:06 1720 views
Time left: Finished

すみません。ハリケーンが接近してる事もあり、セーフティを考えるとやはり車の運転に不安がありますので、今日のランチは遠慮させて頂こうと思います。またの機会を楽しみにしています。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2016 at 23:14
I'm afraid that driving may be dangerous now that the hurricane is coming close. I would like to have a rain check on the lunch today. I look forward to another chance to have lunch with you.
scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2016 at 23:08
Excuse me. The hurricane is approaching and thinking about safety, I'm also concerned about driving my car, so I think I'll have to postpone today's lunch. I look forward to an opportunity at a later date.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2016 at 23:13
I am sorry, but the hurricane will be close, so I am afraid that I drive a car safely. So thank you very much for asking me, but I'd rather not go out to today's lunch. I look forward to the next opportunity.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2016 at 23:11
I'm sorry. Hurricane is coming, and as I consider safety I do not feel comfortable driving a car so I'd like to cancel lunch today. I'll be looking forward to the next opportunity.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime