Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Yohei, Thank you for your interest, unfortunately, we don't have any room to ...

Original Texts
Yohei, Thank you for your interest, unfortunately, we don't have any room to lower the price on the CDT packs as it costs us nearly as much for us to make a CDT as it does the packs that sell for $100 more. We have actually considered cutting the CDT from our product line as it's just not a profitable pack to make, so we can't possibly lower the price anymore. It's strange, but in Japan probably 80% of the packs we sell there are CDTs, but in Korea, they don't buy any CDTs at all, only the larger packs. I'm surprised at how different it is/ thanks Chris
Translated by mayumits
ようへいさん、興味を持ってくれてありがとうございます。CDTパックについては、製造コストがかかるため、価格を下げる余裕はなく、100ドル以上で販売しています。実のところ、当社の利益があまり出ないため、製造ラインからCDTは撤廃しようかと考えています、そのため、これ以上価格を下げる可能性はありません。CDTの販売の約80パーセントが日本での販売ですが、韓国では大量パックでの購入のみで、CDTはまったく購入されていないということはおもしろいですね。その違いに驚いています。どうぞよろしくお願いします。 クリス

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
559letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.585
Translation Time
11 minutes
Freelancer
mayumits mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。