[Translation from English to Japanese ] Yohei, Thank you for your interest, unfortunately, we don't have any room to ...

This requests contains 559 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mayumits , peanuts ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Oct 2016 at 07:35 1883 views
Time left: Finished

Yohei, Thank you for your interest, unfortunately, we don't have any room to lower the price on the CDT packs as it costs us nearly as much for us to make a CDT as it does the packs that sell for $100 more. We have actually considered cutting the CDT from our product line as it's just not a profitable pack to make, so we can't possibly lower the price anymore. It's strange, but in Japan probably 80% of the packs we sell there are CDTs, but in Korea, they don't buy any CDTs at all, only the larger packs. I'm surprised at how different it is/ thanks Chris

ようへいさん、興味を持ってくれてありがとうございます。CDTパックについては、製造コストがかかるため、価格を下げる余裕はなく、100ドル以上で販売しています。実のところ、当社の利益があまり出ないため、製造ラインからCDTは撤廃しようかと考えています、そのため、これ以上価格を下げる可能性はありません。CDTの販売の約80パーセントが日本での販売ですが、韓国では大量パックでの購入のみで、CDTはまったく購入されていないということはおもしろいですね。その違いに驚いています。どうぞよろしくお願いします。 クリス

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime