Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] もんじゃ焼き 浅草一番(餅、チーズ、明太子) 関東発祥もんじゃ焼きのトロトロとパリッ!を堪能すべし! 作る楽しみとハガシについたおこげの美味しさ。土手を...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( wxy9132 , izumi215 ) and was completed in 5 hours 58 minutes .

Requested by tsuaoi at 03 Oct 2016 at 18:20 3384 views
Time left: Finished

もんじゃ焼き 浅草一番(餅、チーズ、明太子)

関東発祥もんじゃ焼きのトロトロとパリッ!を堪能すべし!
作る楽しみとハガシについたおこげの美味しさ。土手を作って真ん中のふつふつとなっている生地…自分の手で美味しさを創り出す楽しみも。
お好み焼きとは全く違った味わいを楽しめます。食べたことがない人は『もんじゃ』という美味しさを発見してくださいね!お好み焼きとは全くの別物なので、ここは一度お好み焼きのことを忘れて(?!)香ばしい香りと一緒にトロパリの食感の楽しみを。おすすめです!

文字烧 浅草第一(年糕,芝士,明太子)

赶快来品尝发祥于关东的文字烧,软软糯糯,香脆可口!
能一边享受自己做的快感,还有沾到锅铲上的锅巴超级美味。做一个堤坝让中间的材料咕嘟咕嘟的慢烤……还有一种亲自制造出美味的快乐。
能享受到和大阪烧完全不一样的味道。没有吃过的人请一定来发掘“文字烧”的美味哦!因为和大阪烧完全不一样,所以在这里就暂且先忘记大阪烧(?!)和香气四溢一起感受软糯香脆的口感吧。非常推荐哦!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime