Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The post office told me Customs is holding the package and that I need to wai...

This requests contains 561 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( wxy9132 , hhanyu7 , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by taku5192 at 29 Sep 2016 at 11:58 3234 views
Time left: Finished

The post office told me Customs is holding the package and that I need to wait until they send me a letter which could be up to 45 days telling me why they're holding it. I am not happy about this I'm not going to wait 45 days and then who knows how much longer do what I gotta do to prove or what you're going to have to do to prove because all I got is an order through a website so if I don't hear from them in a couple days I just want my money back. Thank you and get back to me as soon as possible on what we're going to do about this I am not happy. Karl

郵便局で、税関で荷物が止められていることや、税関から手紙が届くまで待つ必要があることを告げられました。その手紙は最長で45日まで待たなければならず、なぜ荷物が止められているのかが書かれているそうです。この件に関して私は不満です。私は45日も待つつもりはありません。私が証明するのにしなければならないことにあとどれくらいかかるのか、または、あなたが証明するのにしなければならないことにあとどれくらいかかるのか誰が知るでしょうか。というのも私が知っているのはウェブサイトを通しての注文のことだけだからです。もし2日後までに何も音沙汰がなければ、私は返金してもらいたいと思います。
よろしく、そしてこれについてどうしたらよいのかすぐに返事をください。私は不満です。カール

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime