Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Video anthology" supervised by PINKFLOYD network abroad was newly released a...

Original Texts
海外ピンク・フロイド・ネットワーク監修による ”ビデオ・アンソロジー”が2014年最新ブルーレイ・エディションとして新登場!シド・バレット在籍時の最初期映像から80年代「ファイナル・カット」までの記録映像、プロモ・ビデオ、TV出演からライブ・フィルム等、現存するピンク・フロイドの映像をベスト・クオリティで完全網羅した”究極の映像コレクション”として世界中のフロイド・コレクター絶賛のマスト・アイテムがさらに画質向上・新規追加内容の最新アップグレード版に生まれ変わりました。
Translated by marukome
"Video anthology" supervised by PINKFLOYD network abroad was newly released as the 2014 latest blu-ray edition! From the initial period when Syd Barrett was in the group to the recorded film, "Final Cut" in the 80's, promational video, TV appearance, and live films and so on-the existent PINKFLOYD films, the latest upgraded version in the best quality, fully-covered, and the must-item as the "ultimate film collection", which the global Floyd collectors highly praise were reborn after the image quality improvement, and newly added contents.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...