Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi, what a great looking guitar! Unfortunately I’m a left handed guitar playe...

Original Texts
Hi,
what a great looking guitar! Unfortunately I’m a left handed guitar player.
I’m a huge Beatles fan since I was 10. Currently I’m trying to fulfill one of my childhood dreams: to collect and play all iconic Beatles guitars.
So I’m desperately searching for a lefthand Jetglo 325V59 or 325C58 or 325V63 or 325C64.
On position 2 of my wish-list is a lefthand Gibson J160E in Sunburst.
I know, that there is a great community of Beatles fans, enthusiastic and nerds all over the world, especially in the US and Japan.
Can you help me to find these rare and desired guitars? Can you put me on a list or give me tips where to look else and whom I can ask for?
Translated by transcontinents
こんにちは。
とてもカッコいいギターですね!あいにく、私は左利きのギタープレイヤーです。
10歳のころからビートルズが大好きです。今、子どもの頃の夢をかなえようとしています。それはビートルズの代表的なギターをすべて集めることです。
ですので、左利き用のJetglo 325V59または 325C58 、325V63、325C64を必死で探しています。
希望のリストの2番目は左利き用のSunburst Gibson J160Eです。
ビートルズファンのコミュニティや熱狂的なファン、マニアは世界中にいますが、特にアメリカと日本には多いです。
私が探しているレアなギターを探してもらえませんか?私をリストに載せてもらうか、他のどこで誰に尋ねればいいか、アドバイスをいただけますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
651letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.655
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...