Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Before shipment, I checked the camera and lens and felt a little hardness whe...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko , myheartsbreakingeven ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by roko-chan at 17 Sep 2016 at 19:12 2463 views
Time left: Finished

梱包前にカメラ・レンズをチェックしたところ、レンズをボディにマウントする際、若干の固さが感じられました。Pentaxのサービスセンターでチェックしてもらいましたが、レンズ、ボディともに異常はないとのことでした。念のため、マウント部にグリスを塗ってもらいました。異常ではありませんが、商品説明に書いていなかったので、10ドルディスカウントをしようと思います。発送してもよろしいでしょうか。24時間以内に返答がない場合は、発送します。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 19:28
Before shipment, I checked the camera and lens and felt a little hardness when mounting the lens to the body. I had them checked by the Pentax's service center and they said there is no mulfunction on the lens and body. For safety, grease was applied on the mountiong portion. It is not mulfunction, but I am going to discount 10 dollars since this is not described in the explanation.

I will ship this item if there is no your reply within 24 hours.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 19:41
I checked the camera lens before packing. Then I found some hardness when I mounted the lens at the body.
I asked service center of Pentax to check it , but they said that there is no problem at the lens and body.
I asked to paint grease at the mount for reference. It was not listed in explanation of item and it was not a problem. However, I am considering giving 5 percent discount. May I send it to you? If you do not reply me within 24 hours, I will send it to you.
myheartsbreakingeven
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 19:57
When I checked the camera lens before packing, I found a bit tightness when mounting lens on the main body. Although I asked the Pentax maintenance center to check it, they say there is no problem. Just making sure I had them apply grease on the lens mount part. Although this is not a defect, as It wasn't shown in our item description, I'll reduce the price 10 dollars cheaper. Can I send it out ? When you don't reply in 24 hours, I'll send it out.

Client

Additional info

ebayでのカメラ販売
カメラに多少の知識のある方に翻訳をお願い致します。
レンズをボディに装着する際、少し違和感(? 固さ?)があることへの弁明。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime