Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Since that, I keep checking my bank account every day, but I am afraid your m...
Original Texts
あれから毎日銀行をチェックしていますが、
やはり送金がされていないようです。
何度もご面倒をかけてしまい申し訳ございませんが、
やはりPaypalでのお支払いをして頂けないでしょうか?
何かありましたらいつでもご連絡ください。
お手数おかけ致しますが、宜しくお願い致します。
やはり送金がされていないようです。
何度もご面倒をかけてしまい申し訳ございませんが、
やはりPaypalでのお支払いをして頂けないでしょうか?
何かありましたらいつでもご連絡ください。
お手数おかけ致しますが、宜しくお願い致します。
Translated by
transcontinents
I have been checking with the bank every day since then, but I have not received the money.
I'm sorry to take your time many times, but will you please make payment via PayPal?
Please let me know if there is anything I can do.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind cooperation.
I'm sorry to take your time many times, but will you please make payment via PayPal?
Please let me know if there is anything I can do.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...