Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I came back from France yesterday and I have made a payment. About picking u...
Original Texts
フランスから帰ってきて、昨日、振り込みさせていただきました。
DHLの集荷なのですが、そちらの時間の金曜日の15時に手配させていただいてよろしいでしょうか?
OKでしたら、集荷依頼をします。
もうご存知かもしれませんが、アマゾンでS社の模造品が売られています。
どうやら中国製みたいですね。彼らは米アマゾンや、欧州アマゾンにも出品するかもしれません。
DHLの集荷なのですが、そちらの時間の金曜日の15時に手配させていただいてよろしいでしょうか?
OKでしたら、集荷依頼をします。
もうご存知かもしれませんが、アマゾンでS社の模造品が売られています。
どうやら中国製みたいですね。彼らは米アマゾンや、欧州アマゾンにも出品するかもしれません。
Translated by
teddym
I came back from France yesterday and I have made a payment.
About picking up by DHL, is it ok to visit on 3pm on Friday?
If ok I will request.
As you may know that fake product of S company is on sale on Amazon.
It seems made in China. They may be on auction in Amazon USA or Amazon in Europe.
About picking up by DHL, is it ok to visit on 3pm on Friday?
If ok I will request.
As you may know that fake product of S company is on sale on Amazon.
It seems made in China. They may be on auction in Amazon USA or Amazon in Europe.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。