Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to know four points. Is my understanding right that if I buy ...

This requests contains 122 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , mura , jetrans ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by tiger4256 at 13 Sep 2011 at 18:26 1232 views
Time left: Finished

4点教えて下さい。
その商品を20個購入すれば、1個につき$80(合計$1600)という理解で問題ないでしょうか?
この場合、送料は無料でしょうか?
全ての商品にタグは付いていますか?
paypalで支払い後、出荷までにどれぐらいの期間がかかりますか?

I would like you to tell me 4 things.
Do you mean if I buy 20 of that product, it'll be 80 dollars each (1600 dollars total)?
In that case, is the shipping cost free?
Do all the products have tags?
After paying by paypal, how long will it take to be shipped?








Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime