Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] However it is rare that delivery is delayed if I use EMS. I can discount to $...

Original Texts
ただEMSの場合遅着は稀です。価格は635ドルまでなら値下げ可能です。値下げ幅が少なく恐縮ですが、これ以下ですと昨今の為替変動の影響もあり原価割れとなってしまいます。現在日本時間で14時ですので、すぐ購入手続、支払頂ければ本日郵便局が閉まる23時までに発送手続を行います。期日までに到着しなかった(例えば2,3日遅れ)理由での返品返金要請は、なるべくお控え頂きたくお願いします。なお別件のAについて、見積期間は通常6日としていますが、今回は変更点が少ないことから4日としています。
Translated by teddym
However it is rare that delivery is delayed if I use EMS. I can discount to $635. I am sorry I cannot discount much but if under that price I may lose money by the exchange rate. It is 2pm in Japan time so I can arrange shipping by 11pm which is close time for Japan Post Office if you can purchase and make a payment. Even if it doesn't arrive by the due date(about 2-3 days), please do not claim for refund.
And regarding the another deal of A, usually I have 6 days for estimate the price but this time not many part to change so it is 4 days.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。