Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm emailing you from England. I made you hurry, but I'm afraid that I ca...

Original Texts
現在、イギリスからメールしています

こちらが急がしておいて申訳ないのですが、振り込みができず困っています
いつも海外送金に使っている日本の銀行口座が、なぜかここイギリスから使えないのです
日本の家に帰るのが13日になるので、それから入金することになります
本当にご迷惑をおかけし申し訳ありません
入金が完了したらすぐにご連絡いたします

新しいケースですが、300個購入させいただきます。現在、私はイギリスにいまして、来週日本に帰ります。入金はそれからさせていただきます
ライトは何色でしょうか?
Translated by vytt
I'm currently getting mail from England.

I'm sorry to hurry you, but without the payment transfer I'm in trouble.
For some reason, I can't use the Japanese bank account I always use to send money overseas from England.
I'll return to my home in Japan on the 13th, so after that I'll receive the payment.
I'm very sorry to cause you this inconvenience.
When the money has been deposited I will contact you right away.

As for a new case, I would like to purchase 300. Right now I'm in England and will return to Japan next week. Please let me deposit the money after that.
What colour will light be?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...