[Translation from Japanese to English ] Thank you for the last time. It arrived with very tidy condition. I forgot ...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( daizukoro , teddym , judy_meg ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by baggi_na at 08 Sep 2016 at 16:46 1674 views
Time left: Finished

先日はありがとうございました。

非常に綺麗な状態で届きました。

一点、お願いをさせていただくのを忘れてました。

カタログ画像だけでは一部の商品しか載っていないため、
仕入れた商品の画像データをお送りいただけますでしょうか。

弊社オンラインショップで販売をさせていただくためや、
提案として利用してさせていただきたいです。

どうぞよろしくお願いいたします。

Thank you for the last time.
It arrived with very tidy condition.
I forgot to ask one thing.

On the catalog's photo it only shows a part of the item, so would you send me the data of the item's photo?

I would like to use that on your online shop and use that when I offer.

Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime